본문 바로가기
영어는 나의 ***

[Today's English]📘 From YOLO to Zero-Waste ♻️

by 에스페란토아이비킴 2025. 5. 7.

 

살루톤! 아이비입니다.
젊은 사람들과 소통하다가 zero-waste추세를 듣고 만들어 봤습니다.
비슷한 표현으로 zero-consumption, zeroflation 들이 있더군요.
저는 YOLO보다는 Zero-Waste 가 더 좋더라구요.
여러분은 어떠세요?

 

🗣 English Conversation

Roy: Hey Sue, have you heard about the zero-waste lifestyle? 🌱
Sue: Zero-waste? 🤔 No, is that like recycling?
Roy: It's more than that. It’s about reducing waste as much as possible — like using reusable bags and saying no to plastic. 🛍️
Sue: Oh wow, so it’s kind of the opposite of YOLO, huh? 😂
Roy: Exactly! YOLO was all about living fast, but now people want to live consciously. 🧘
Sue: I love that idea. It sounds like a way to protect the planet too. 🌍
Roy: Totally. Some even carry zero-waste kits — like metal straws and bamboo utensils! 🥢
Sue: I should try that. Where do I start?
Roy: Start small — maybe with a reusable water bottle and shopping at bulk stores.
Sue: Cool! Thanks for the tip, Roy. Time to go green! 💚


📗 한국어 해석본

Roy: 수, 제로 웨이스트 라이프스타일 들어본 적 있어?
Sue: 제로 웨이스트? 음… 재활용 같은 거야?
Roy: 그것보다 더 큰 개념이야. 가능한 한 쓰레기를 줄이는 거지 — 재사용 가방을 쓰거나 플라스틱을 거절하는 식으로 말이야.
Sue: 와, 그럼 YOLO랑 정반대 개념이네?
Roy: 맞아! YOLO는 빠르게 사는 거였지만, 이제는 의식적으로 사는 삶이 인기야.
Sue: 좋은 생각이네. 지구를 보호하는 방법 같기도 하고.
Roy: 그치! 어떤 사람들은 금속 빨대나 대나무 식기 같은 제로 웨이스트 키트를 들고 다니기도 해.
Sue: 나도 해보고 싶어. 어디서 시작하면 좋을까?
Roy: 작게 시작해봐 — 예를 들어 재사용 물병을 들고 다니거나 포장 없는 가게에서 장을 보는 거지.
Sue: 멋지다! 알려줘서 고마워, 로이. 이제 나도 친환경적으로 살아볼래!


🧩 Key Expressions & Meanings

영어 표현한국어 해석
zero-waste lifestyle 쓰레기를 거의 안 만드는 생활 방식
reducing waste 쓰레기 줄이기
reusable bags 재사용 가능한 가방
live consciously 의식적으로 살기
protect the planet 지구 보호하기
zero-waste kits 제로 웨이스트 도구 모음
reusable water bottle 재사용 물병